拉鲁岛传说是邵族最高祖灵的居处,也是邵族早期的聚落之一。 如今这片土地被很好地保护起来用作纪念邵族祖灵。 由于日月潭风浪较大,游客在乘坐园区内游船的时候,最好不要站在船头哦!
拉鲁岛传说是邵族最高祖灵的居处,也是邵族早期的聚落之一。 如今这片土地被很好地保护起来用作纪念邵族祖灵,拉鲁岛的位置就在日月潭的中央附近。
拉鲁岛是日月潭中的一个小岛,挺小的,现在上面是一些树木。乘坐日月潭游船的时候能看到。这个岛把潭水分为两边,日潭和月潭,其实视觉效果并不是很明显。
Nach dem Erdbeben auf der 921-Longhua-Insel wurde Laru nicht mehr in der Insel gelandet, aber es ist so schön, um die notwendigen Landschaften für den See zu fotografieren.
Die kleine Insel, die Mitte der Sonne und des Mondes ist, sieht weit aus wie ein Leben auf dem Wasser, so genannte "Affenbäume" und jetzt auch "Laru Island". Der Geist der Legende der Zhao-Kennedy lebt auf der Insel, mit der Grenze von "Laru Island". Die nördliche Hälfte des Sees ist wie die Sonne, die Hälfte der Männer des Sees ist wie der Mond, die Quelle des Namens der Sonne und des Mondes.
Larlu Island ist im Zentrum des Tankhauses im Sonnenmonat ein wichtiger Meilenstein. Die Zhejiang-Sprache ist die Bedeutung der "Heilsinn". Sie ist der frühe Wohnort der Zhejiang-Ebene, die Zhejiang-Ebene, die auch als Luhua-Insel bezeichnet werden kann. Von der Versammlung der Wassergesellschaft nach Süden zu suchen, kann man die Lage von Larlu im Zentrum des Tankhauses sehen. Die Wanderung von der Wang-Lightung nach Norden ist eine sehr kleine Insel ohne Menschen, die voller grüner Pflanzen ist. Mit dieser Insel ist die Grenze, die Osten sind Sonnenblumen und der Westen sind Mondblumen.
日月潭中有一个小岛,远看好像浮在水面上的一颗珠子,所以被叫做“珠子屿”,现在也叫拉鲁岛。以这个岛为界,湖的北半部分圆圆的像太阳,湖的南半部分弯弯的像月牙,这就是日月潭名字的来源。拉鲁岛上有三个重要标记:茄苳树、白色水鹿雕像、木雕猫头鹰。
拉鲁岛传说是邵族最高祖灵的居处,也是邵族早期的聚落之一。 如今这片土地被很好地保护起来用作纪念邵族祖灵。 由于日月潭风浪较大,游客在乘坐园区内游船的时候,最好不要站在船头哦!
拉鲁岛传说是邵族最高祖灵的居处,也是邵族早期的聚落之一。 如今这片土地被很好地保护起来用作纪念邵族祖灵,拉鲁岛的位置就在日月潭的中央附近。
拉鲁岛是日月潭中的一个小岛,挺小的,现在上面是一些树木。乘坐日月潭游船的时候能看到。这个岛把潭水分为两边,日潭和月潭,其实视觉效果并不是很明显。
Nach dem Erdbeben auf der 921-Longhua-Insel wurde Laru nicht mehr in der Insel gelandet, aber es ist so schön, um die notwendigen Landschaften für den See zu fotografieren.
Die kleine Insel, die Mitte der Sonne und des Mondes ist, sieht weit aus wie ein Leben auf dem Wasser, so genannte "Affenbäume" und jetzt auch "Laru Island". Der Geist der Legende der Zhao-Kennedy lebt auf der Insel, mit der Grenze von "Laru Island". Die nördliche Hälfte des Sees ist wie die Sonne, die Hälfte der Männer des Sees ist wie der Mond, die Quelle des Namens der Sonne und des Mondes.
Larlu Island ist im Zentrum des Tankhauses im Sonnenmonat ein wichtiger Meilenstein. Die Zhejiang-Sprache ist die Bedeutung der "Heilsinn". Sie ist der frühe Wohnort der Zhejiang-Ebene, die Zhejiang-Ebene, die auch als Luhua-Insel bezeichnet werden kann. Von der Versammlung der Wassergesellschaft nach Süden zu suchen, kann man die Lage von Larlu im Zentrum des Tankhauses sehen. Die Wanderung von der Wang-Lightung nach Norden ist eine sehr kleine Insel ohne Menschen, die voller grüner Pflanzen ist. Mit dieser Insel ist die Grenze, die Osten sind Sonnenblumen und der Westen sind Mondblumen.
日月潭中有一个小岛,远看好像浮在水面上的一颗珠子,所以被叫做“珠子屿”,现在也叫拉鲁岛。以这个岛为界,湖的北半部分圆圆的像太阳,湖的南半部分弯弯的像月牙,这就是日月潭名字的来源。拉鲁岛上有三个重要标记:茄苳树、白色水鹿雕像、木雕猫头鹰。