Im Jahr 821 gaben Tang und Zhen einen Messetag an, zuerst bei der Professorin von Tang Yang. Im nächsten Jahr wurde eine Vereinigung in Lhasa (Lhasa) geschlossen. Im Jahr 823 gaben sie die Vereinigungen mit zwei Texten aus dem chinesischen Tibeten und nahmen sie vor der Tang-Dachtür. Zeugen der beiden Länder gaben dies vor.
Mehr
Im Jahr 821 gaben Tang und Zhen einen Messetag an, zuerst bei der Professorin von Tang Yang. Im nächsten Jahr wurde eine Vereinigung in Lhasa (Lhasa) geschlossen. Im Jahr 823 gaben sie die Vereinigungen mit zwei Texten aus dem chinesischen Tibeten und nahmen sie vor der Tang-Dachtür. Zeugen der beiden Länder gaben dies vor.
Tang-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu-Shu- In die Acht-Süd-Straße, langsamer Fuß, langsamer Fuß mit tibetischen Mitbürgern, langsamer Fuß mit der Sonne des Winters, mit Blick auf die Pilger, mit dem Geruch, den Duft in der Luft zu verstecken, fühlt sich die Zeit wieder an.
Tang Liu wird bei der Anrufung in Lhasa an der Tür der Tang-Dynastie einen Memorial finden, der mit tibetischen Erden in Einklang steht. Sie wird bei der Anrufung nicht sehr groß, sondern nicht klein sein, aber es gibt nur viele Menschen in der Nähe, die nur weit entfernt Fotos machen können.
位于西藏拉萨市八角街(八廓街)的中心大昭寺的门口,是非常有历史价值的一个文物,距离今天已经有1200多年历史了,值得一看!
立于拉萨大昭寺门前,是一块见证汉藏民族团结友好的历史证物,公元823年由大唐使者与吐蕃地方政府镌刻树立,距今已有近1200年历史,是国家级重点保护文物。
喜欢历史的人来拉萨必去的地方,虽然上面全是藏文,而且一千多年的岁月,上面的文字已经不甚清晰,但是历史爱好者可以凭借这块碑去遥想那段远去的历史。