Im Bezirk Deg County in der Provinz Sichuan. Der Hauptspitze des Berges Zheng ist 6168 m, der Berg ist in der Höhe der zehn umgebenden 5.500 m hoch. Daher heißt es "auf den Berg Zheng, der Schnee schlägt den Himmel". Hier besteht der Bergkörper aus Flossen. Nachdem sie durch Wasserfluss, Eis getrieben haben, ist der Steinpeak in der Form von Bergen. Es gibt über 30 Stück Eis, die über 80 Quadratkilometer verteilt sind, nur nach Kung-fu-Berg. Die 4889 Meter der höchsten Straße in Sichuan, die bekannte Gefahrenabschnitte auf der heimischen Straße. Jetzt bauen Sie die Bahnhofsstraße von Wang Wang, fahren Sie nach Osten durch die Berge von Wang Wang, östlich bis Dexing Road; die Länge der Bahnstraße ist 12.997 Kilometer, die Haupthöhe ist 7079 m.
Mehr
Im Bezirk Deg County in der Provinz Sichuan. Der Hauptspitze des Berges Zheng ist 6168 m, der Berg ist in der Höhe der zehn umgebenden 5.500 m hoch. Daher heißt es "auf den Berg Zheng, der Schnee schlägt den Himmel". Hier besteht der Bergkörper aus Flossen. Nachdem sie durch Wasserfluss, Eis getrieben haben, ist der Steinpeak in der Form von Bergen. Es gibt über 30 Stück Eis, die über 80 Quadratkilometer verteilt sind, nur nach Kung-fu-Berg. Die 4889 Meter der höchsten Straße in Sichuan, die bekannte Gefahrenabschnitte auf der heimischen Straße. Jetzt bauen Sie die Bahnhofsstraße von Wang Wang, fahren Sie nach Osten durch die Berge von Wang Wang, östlich bis Dexing Road; die Länge der Bahnstraße ist 12.997 Kilometer, die Haupthöhe ist 7079 m.
Der Bergbau von Wolkenberg, der noch im Bau war, als ich das letzte Mal hier durchlief, der Weg zum Wolkenberg war schon verkehrt, es ist sehr bequem, das Gefühl, dass ich überhaupt nicht den Berg drehte, ich habe den Berg von Wolkenberg überschritten und dieses große Projekt noch nicht über die Straßengebühren vergangen ist.
Der Berg ist der erste Hochberg in den Tibet, der in den Westen von Xiaoxi eintritt. Der Berg ist gefährlich, der Hauptspitze ist 6168 m. Es ist nicht einfach, ihn zu überqueren. Der Berg ist der höchste Straßenhaube in Sichuan. Der berühmte Nordhaube ist bekannt als "das erste Risiko in der Hochseite". Jetzt, wo wir die Bergstraßen durchqueren, ist es ein wunderbarer Weg.
上午驱车往德格进发,此时天空湛蓝、山清水秀,路况不错。可越接近雀儿山,天气也越阴沉,当真正开始翻山时已是雾气重重了。行驶于漫天水雾中感觉就像在下雨,路况也由开始的水泥路渐变成碎石路,而后再变成泥泞不堪的路。没法子,山底的隧道将通车,山上的道路却早已失去维护而越发荒废。我们以很愎的速度向上不停摇晃着前进,而泥路上也不时有坑或滚落的石头伴随我们,悬崖也不时出现在左边或右边,情况看着真让人胆怯!随着海拔越高,我们呼吸也更急促,头脑也胀痛起来!但在此恶劣环境中,一路上我们居然还遇上几位奋力向上骑行的勇士,真是敬畏他们的毅力!慢慢地雾气渐渐散了,随后山上艳阳高照,连泥地也变硬了,左转右转了近两小时的我们发现,自己早已身处雪巅之中了,近处远处不断有沿绵的雪山印入眼帘,这种感觉还真是此生未有过的!我们火速窜下车玩雪拍照,大家一时都居然没了高反!
漂亮的地方啊,很多的外国人,我照了很多照片,好看。
上午往德格进发,一路上天空湛蓝、山清水秀,路况也不错。但越接近雀儿山,天气也越阴沉了。中午开始翻山时已是雾气重重,钻进漫天的水雾中感觉就像在下雨,路况也开始由水泥路渐变成碎石路,而后完全变成泥泞不堪的路(原因就在于,山底的隧道将通车,山上的道路就已多时无人维护而近荒废)。我们以三十多码的速度向上摇晃着摸索着前进,随着海拔越高,我们呼吸也更急促,头脑也胀痛起来!但在此恶劣环境中,一路上我们居然看到还有几个骑行的勇士也在奋力向上攀登,真是敬佩至极!左转右转近两小时,雾气渐渐散去了,随后山上艳阳高照,连泥地也变硬了,这时才发观,不断有沿绵的雪山印入眼帘,同时就连自己也已经身处雪巅之中了!这种感觉还真是此生从未有过的,我们竟不顾高寒地窜下车到处玩雪拍照,居然忘了高反这件事!
过了柔美的新路海就是“川藏第一高,川藏第一险”的雀儿山了。5050米的高度是我们此行第一次上五千米,走吧!路书写的很多地方都很难走但华山一条路既然来了烂路就当是体验的一部分,什么路也得过呀。抱着万分小心和紧张的心情上了盘山道