Xinqinghu ist ein der größten und ältesten der fünf Berge in der Geschichte und ist auch einer der fünf Hauptgebirge und einer der zehn Häuser, die als Kulturlandschaft in die Liste des Welterbes aufgenommen wurden. Erbaut im Dong Han-Empire Yong Ping (58-75), bestehend überwiegend in der Periode Ming-Qing.
Mehr
Xinqinghu ist ein der größten und ältesten der fünf Berge in der Geschichte und ist auch einer der fünf Hauptgebirge und einer der zehn Häuser, die als Kulturlandschaft in die Liste des Welterbes aufgenommen wurden. Erbaut im Dong Han-Empire Yong Ping (58-75), bestehend überwiegend in der Periode Ming-Qing.
Xinqinghu ist ein der größten und ältesten der fünf Berge in der Geschichte und ist auch einer der fünf Hauptgebirge und einer der zehn Häuser, die als Kulturlandschaft in die Liste des Welterbes aufgenommen wurden. Erbaut im Dong Han-ming-Jahr Yong (58-75), bestehend meist in der Periode Ming-ming. Erbaut im Dong Han-ming-Jahr Yong (58-75), bestehend meist in der Periode Ming-ming.
Xin Tong, der in der Stadt North Chai, in der Stadt Cinqiao, liegt, baut das früheste und größte Gebäudehaus in der Geschichte für die fünf Berge in Buddha. Die Zeit ist in das östliche Han Yong Ping-Jahr zurückgekehrt (69 BC), nachdem Chinas erste alte Wang-Ma-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-Ping-P Der historische Prozess der fünf Berge wurde eröffnet, um das heilige Land des Buddhismus zu werden. Heute beträgt die Fläche von über 80,000 Quadratmetern, die Erbe von mehr als 400 Gebäuden, die überwiegend die Zeit von Ming-Qing sind, der Hauptstadt des größten ganzen Bergstempels. Die drei alten Gebäude in der Wang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang-Chang- In den nächsten Jahren (1609 BC) ist die Quadratbödenstruktur des Holzes mit zwei Schichten überschneidend, hoch 8.3 Meter, lang 4.7 Meter, breit 4.5 Meter; in einem Raum, vier Schichten voll kleiner Buddha, ist der zentrale Tafel ein hohes 1-Meter-Bild; Die Bleche sind mit 50-Zinn-Schmuck, aussergeschmückt Gold-Schmuck, weit aus der Nähe der Bleche, glänzend Gold-Licht, gebläst.
五台山显通寺,五台山五大禅处之一。
显通寺,位于山西省五台山台怀镇北侧,是五台山规模大、历史悠久的寺院,也是五台山五大禅处之一、全山寺院之首,与洛阳的白马寺同为中国最早寺庙之一。该寺始建于东汉永平年间(公元69年),初名大孚灵鹫寺。北魏孝文帝时扩建,唐代重修,并更名“大华严寺”。明初重建,太祖赐额 “大显通寺”。该寺坐北朝南,面积约8万平方米,各种建筑400余间,且大多为明清时期的建筑。中轴线建殿七座,分别为观音殿、文殊殿、大雄宝殿、无量殿、千钵殿、铜殿和藏经阁。铜殿铸于明万历三十八年(公元1610年),共用铜10万斤,是中国国内保存最好的铜殿之一。