Das Stadtviertel Taiwán, auf der Hälfte des Weges nach Jiangsu, gibt es ein Dorf im Berg, der Geschäfte in der Hauptstadt. Es ist ein alter Kriegszeiten, das Burg der Armee-Squad-Training, das Militär verschoben und blieb langsam zum Bergdorf. Um den Kampf zu erleichtern, wurden viele Matratzen und Tempel in den Bergen und Steinbäumen gebaut. Das Aussehen und die Aussehen der Matratzen, die während des Krieges vor der Befreiung gebaut wurden, sind nicht die gleichen. Viele Film- und Fernsehserie über die Steinbäume werden hier aufgenommen. Sehr sichtbar, frei zu sehen.
Mehr
Das Stadtviertel Taiwán, auf der Hälfte des Weges nach Jiangsu, gibt es ein Dorf im Berg, der Geschäfte in der Hauptstadt. Es ist ein alter Kriegszeiten, das Burg der Armee-Squad-Training, das Militär verschoben und blieb langsam zum Bergdorf. Um den Kampf zu erleichtern, wurden viele Matratzen und Tempel in den Bergen und Steinbäumen gebaut. Das Aussehen und die Aussehen der Matratzen, die während des Krieges vor der Befreiung gebaut wurden, sind nicht die gleichen. Viele Film- und Fernsehserie über die Steinbäume werden hier aufgenommen. Sehr sichtbar, frei zu sehen.
Tickets von 20 Yuan, ein sehr gutes altes Dorf, die 30 Yuan kosten, bitten die Dorfbewohner uns eine Erklärung zu geben, das Dorf hat den ursprünglichen Wind behalten und hörte, dass viele Filme hier aufgenommen werden.
Die Umgebung ist schön, die Pflanzen sind reichhaltig, die kleinen Berge haben Steinhäuser und die Höhlen sind sehr charakteristisch.
太原人们的热情好客和真诚着实让我感动。店头村确实有让我惊艳到。现在没有人住在那里,全村人已经搬到另外一个地方了,更增添了几份神秘感。首推的太原游览地。非常有特色的地方,特别是在大雪天,更有韵味。但是值得注意的是交通有些不便,可以在大南门或火车站等地坐308路到乱石滩下。下车后沿着右手边的一条小路一直走,步行在1小时左右,能到达店头古村。否则可以搭乘黑车。自驾的比较方便。店头古村值得一待。
发点小众的:古堡里的小山洞、古堡后山的泄洪洞。