❤布农族,是台东最主要的原住民之一,而布农部落农场,就是一个展示当地独特文化的地方。一进入部落,就有着浓浓的民族风情。满眼望过去都是绿油油的静谧美好,很接地气。而在这一片原生态中,还点缀着咖啡馆、手工艺品专卖区、餐厅。☕尤其是咖啡馆,特别有感觉。半露天式的座位视野相当好,可眺望鹿鸣溪,而桌椅等家具也融合了流行的图腾、符号,创造出新的少数民族艺术。坐下来喝一杯咖啡,加一球冰淇淋,听着舒缓的布农天籁之声,感觉一切都慢下来了。午餐在布浓餐厅,吃一顿当地人的美食,用石板当餐盘,土猪肉、艾叶包裹的糍粑饭都特别的香。不可错过的还有 部落剧场的“八部合音”,有如天籁,布农族就是以此闻名于世。寒暑假正常一天两场,早上10点半和下午2点。歌声一开始,只有四部合音,但当音域高到某一个层次时,就出现八个不同的音阶,这种和音方式目前在世界上是独一无二的,也是来此游玩的游客不可错过的表演。另外,布农族的器乐演奏是少数民族当中保存很完善的,其中特有的乐器是四弦琴。☺感受布农文化的主题,体验当地原住民的生活,深入了解不一样的台东文化。
Mehr
❤布农族,是台东最主要的原住民之一,而布农部落农场,就是一个展示当地独特文化的地方。一进入部落,就有着浓浓的民族风情。满眼望过去都是绿油油的静谧美好,很接地气。而在这一片原生态中,还点缀着咖啡馆、手工艺品专卖区、餐厅。☕尤其是咖啡馆,特别有感觉。半露天式的座位视野相当好,可眺望鹿鸣溪,而桌椅等家具也融合了流行的图腾、符号,创造出新的少数民族艺术。坐下来喝一杯咖啡,加一球冰淇淋,听着舒缓的布农天籁之声,感觉一切都慢下来了。午餐在布浓餐厅,吃一顿当地人的美食,用石板当餐盘,土猪肉、艾叶包裹的糍粑饭都特别的香。不可错过的还有 部落剧场的“八部合音”,有如天籁,布农族就是以此闻名于世。寒暑假正常一天两场,早上10点半和下午2点。歌声一开始,只有四部合音,但当音域高到某一个层次时,就出现八个不同的音阶,这种和音方式目前在世界上是独一无二的,也是来此游玩的游客不可错过的表演。另外,布农族的器乐演奏是少数民族当中保存很完善的,其中特有的乐器是四弦琴。☺感受布农文化的主题,体验当地原住民的生活,深入了解不一样的台东文化。
Die umliegenden Parks des Bund-Stamms, einschließlich der ökologischen Landschaft, der Bestände, der Arbeitsgebiete des Landwirtschaftsministeriums usw., ökologischen Landschaften, die je nach Saison unterschiedlich sind, bepflanzen eine Vielzahl von verschiedenen ökologischen Kulturen, wie z. B.: Knoblauch, kleiner Knoblauch, Seide, Langleinen, Knoblauch, Käse, Mais, Bodenblätter, Glühwürmer, Knoblauch, Zimmer, Zimt... ..und Früchte wie Flammen und Drachenblicke sind auch im Mittelpunkt der Anbau. Nach der Ernte können Sie neben der Lieferung von Restaurants im Bauernhof selbst verarbeitende Produkte herstellen und gleichzeitig in den Park organische Märkte verkaufen. Die Besucher sind sehr beliebt.
Das persönliche Gefühl, dass dieser Ort bereits eine Sehenswürdigkeit ist, die unter kommerzieller Aktivität steht, und das ist nicht der wahre Lebenszustand der Bnon-Stamme. In der Tat haben viele der „Stamme“ Taiwans in der Vergangenheit schon lange modernisiert.
Diese Stamme ist eine der wohlhabendsten Minderheiten in Taiwang. Die Begrüßungsweise hier ist sehr enthusiastisch. Es ist eine Form des Sprung-Spring-Songs. Viele Künstler erleben hier das Leben und es gibt viele Privathäuser, die sich entscheiden können, zu leben.
Die erste Male hörte ich, dass die indigenen Minderheiten in Taiwan, die Bu-Familie mit dem Namen der Bunnon-Stamme, hier ist sehr klein, es gibt nicht viele Menschen, aber die Menschen im Dorf sind sehr enthusiastisch