Während der Amtszeit des roten Militärs war es einmal eine Reise durch die Stadt Jintai und wiederholte Wanderungen am Fluss Jintai. Das Vier-Waden-Waden-Waden ist ein erfolgreicher Fall in der Langzeit-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-
Mehr
Während der Amtszeit des roten Militärs war es einmal eine Reise durch die Stadt Jintai und wiederholte Wanderungen am Fluss Jintai. Das Vier-Waden-Waden-Waden ist ein erfolgreicher Fall in der Langzeit-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-Waden-
Die Rote Armee ist der Ort, an dem die Rote Armee "Quattro-Fluss-Wasser" besucht hat. Die Rote Armee hat sich von hier über den Fluss von Fluss-Wasser weitgehend von der Rückstrahlung der Kuomintang-Einheiten entkommen, weitgehend aus dem Umkreis gespringen. Die Rote Armee ist ein gesegnetes Land von Jiangjiang. Jetzt kommt sie hierher und besucht den Präsidenten Mao "Quattro-Fluss-Wasser-Wunder". Es ist eine gewaltige Aufregung, dass das Glücksleben heute in gewisser Weise mit diesem Thema verbunden und verbunden ist.
Der Rote Truppen-Quadri-Gedenkplatz besteht aus den Memorialen der „Quadri-Gedenkmühle“, der „Quadri-Gedenktürme“ und der „Quadri-Gedenktürme“ der Roten Truppe, die 25 Meter hoch sind, bedeutet eine 25 000-Meilen-Langheit der Roten Truppe, die aus vier baulichen, wandernden Gebäuden zusammengefasst ist und das Thema der vier-Gedenktürme hervorhebt.
Das Erinnerungsgedenk der roten Armee
郁郁葱葱的赤水河滨建有“红军四渡赤水纪念园”,纪念园由“四渡赤水河浮雕墙”、“茅台渡口”纪念碑和“红军四渡赤水纪念塔”组成,纪念塔高25米,寓意红军二万五千里长征,塔身由四片形似浪柱的建筑错落而成,凸显四渡赤水的主题。
红军四渡赤水纪念园在贵州省仁怀市赤水河西岸茅台渡口旁。这里是中国工农红军第一方面军(中央红军)三渡赤水河的主要渡口,园区最高处的朱砂堡顶矗立着一座纪念塔。