Als ich zum ersten Mal なまはげ wusste, war ich an der Prostitutionskultur in Tokio gewöhnt, als ich eine Reise nach Thailand plane. Manchmal sah ich diese wenige, scharfe, japanische Kultur und fühlte mich hell. Entschlossen aufgegeben, den Plan, das Weißen Berggebiet des Naturerbes der Nordwelt von Tin zu besuchen, in Richtung Nordwesten von Tin zu wechseln und die Kultur von Tin zu fühlen, die なまはげ Integrität zu erhalten.
Mehr
Als ich zum ersten Mal なまはげ wusste, war ich an der Prostitutionskultur in Tokio gewöhnt, als ich eine Reise nach Thailand plane. Manchmal sah ich diese wenige, scharfe, japanische Kultur und fühlte mich hell. Entschlossen aufgegeben, den Plan, das Weißen Berggebiet des Naturerbes der Nordwelt von Tin zu besuchen, in Richtung Nordwesten von Tin zu wechseln und die Kultur von Tin zu fühlen, die なまはげ Integrität zu erhalten.
环境很好呀,景色很优美,气候也很适宜,很喜欢这里,下次还会来的,常适合朋友一起出去玩,有时间大家都可以来看看,是个好地方,有机会下次还会来的!
能很好的体验到日本的鬼神文化...................................................
六月中,初夏的关东正值雨季。湘南海岸的风,清甜得仿若浅蓝色的马卡龙;江之电呼啸而过,闸口的篮球少年没有回头;少女的心事,藏在吉卜力的魔法森林;盛放的紫阳花,是烟火大会的前奏;海街日记里,留下了一页写给你的诗笺——庆幸我曾有缘见证,平成年最后的夏天。
一提到霓虹,绝大多数人莫不感慨樱花之美、枫叶之绚烂,欣赏那些细腻而古朴的街道,那些庄严而神圣的寺庙。对于一个旅行者来说,浓缩了一切日本精髓的城市,一定是京都。京都之美不光在于视觉,更在于气韵。然而,盛名难却也成了京都的遗憾:汹涌的人潮淹没了那些隐藏在街头巷末的细腻一隅,城市的喧嚣更让想安静旅行的我却步。日本,真的不存在“一方静土”了吗?